


Não há alternativas
Recentemente, surgiram informações intrigantes sobre os bastidores da criação do álbum “ARIRANG” do BTS, revelando conflitos significativos entre o grupo e a própria Big Hit Music. Durante a produção do projeto, os membros enfrentaram a pressão de priorizar letras em inglês, mas se mostraram firmes na defesa de suas raízes culturais ao insistir na inclusão de partes em coreano.
De acordo com a publicação Vulture, um dos momentos cruciais foi uma reunião onde RM e SUGA argumentaram a favor de compor mais trechos no idioma nativo, especialmente nas seções de rap. RM destacou a importância da “autenticidade”, defendendo que a essência da música do grupo deveria ser preservada, mesmo diante da tentação de se adaptar ao mercado global com um álbum majoritariamente em inglês. Apesar de sua determinação, a sugestão inicial da vice-presidente da Big Hit Music era focar mais no inglês.
Felizmente, os membros do BTS não recuaram e continuaram a pressionar para que o coreano fosse incluído, enfatizando que, pelo menos nas partes de rap, isso era essencial. Essa postura ressoou com os fãs, que recentemente relembraram uma situação similar envolvendo J-Hope. Durante sua apresentação no Lollapalooza, o artista também enfrentou recomendações de executivos para retirar músicas consideradas “mais coreanas” de sua setlist em favor de faixas em inglês, algo que ele prontamente recusou.
Esse episódio não apenas ressalta a determinação do BTS em manter sua identidade cultural, mas também destaca a crescente conversa sobre a autenticidade na música pop, especialmente em um tempo em que o inglês é frequentemente visto como a chave para o sucesso internacional. Com a força de seu legado e sua base de fãs global, o BTS continua a moldar o cenário do K-pop, integrando suas raízes na música e nas letras ao mesmo tempo em que atinge novos patamares internacionais.

Enviado a 2 meses atrás
Não há alternativas
Não há alternativas
Não há alternativas
